哈佛哭泣 下冊《真理的史詩》譯本糾錯改正 台灣翻譯界與出版界沒救了 哈佛博士○經出版公司總編輯是爛劣譯者
哈佛也哭泣【哈佛博士+台大歷史碩士黃金學歷者的爛劣譯作】 【《真理的史詩》譯本下冊糾錯改正】 【 文長 8000字 附貼翻譯錯誤證據 照片約250張 於文末 】 【不要對台灣人文社科翻譯與出版抱任何期望】 【台灣翻譯界與出版界沒救了】 【丁連財的翻譯出版研究評論】原來哈佛也有程度這麼爛的! 相關閱讀 哈佛博士英文程度低劣 知識根基薄弱 中冊《 真理的史詩》譯本錯譯亂譯一大堆 哈佛也哭泣 下冊《真理的史詩》譯本糾錯改正 台灣翻譯界與出版界沒救了 哈佛博士○經出版公司總編輯是爛劣譯者 再論上冊《真理的史詩》糾錯改正之語文、知識、字辭典與工具書 (改寫版) 文6800字 筆者書籍 字辭典 工具書照片55張 上冊 《真理的史詩》譯本蒙塵染垢 糾錯改正 留美美國史博士+台美雙碩士 掛了 《真理的史詩》 《真理的史詩:從創建殖民地到獨立戰爭,從解放黑奴到民粹雲起,一段歷經五百年驗證、淬鍊的美國全史》 ( 上中下全套三冊,責任編輯邱 ○○ ,總編輯郭 ○○ ,校對魏 ○○ , 馬 ○○ 羅 文化出版公司, 2020 年) 原著 These Truths: A History of the United States (Hardcover, First Edition, September 18, 2018) ; These Truths: A History of the United States (Paperback – Illustrated, October 1, 2019 ), 出版社 W. W. Norton & Company 上冊譯者馮 ○○ ,台灣大學 歷史學士與碩士, Utah State University 美國史碩士, Saint Louis University 美國史博士,任教於台灣輔仁大學歷史系。 中冊與下冊譯者涂 ○○ , 台灣大學 歷史學士與碩士, 哈佛東亞語言與文明系博士, 現任 ○經 出版公司總編輯。 證據照片貼出的方式有兩種 一、翻譯錯誤與不妥之處的 證據 照片 250張,大體上依據 《真理的史詩》 下冊的順向次序。 下冊章數接續中冊,從第十三章到十六章; 下冊頁碼接續中冊,從739到1035。這是全部照片的合輯,可以當作索引來查閱筆者發現的所有問題。 二、一部份的照片附貼於一些行文