末日 災難對人類社會的啓示 史地與宗教翻譯出一些問題
【丁連財的翻譯與出版研究評論 】 【知識功力不足而在史地與宗教翻譯出問題】 【僅有認真態度還不夠 必須有程度與厚實底蘊】 《末日:致命 瘟疫、核災、戰爭與經濟崩盤, 災難對人類社會的啟示》 ( Doom, The Politics of Catastrophe , Niall Ferguson; Allen Lane ,2021 ; ○靜、廖○○、劉○○合譯,責任編輯洪○○,總編輯張○○,廣○出版社 ,2021年) 三位譯者是資深專職譯者,譯作等身。責編是台大歷史碩士,總編是英國愛丁堡歷史碩士。 不推薦購買閱讀 筆者不推薦消費者購置此書或向圖書館借閱,原因不只是後述的一些史地與宗教的翻譯錯誤。基本上,其內容不值得花這麼多的錢購買。 本書最大的問題是作者太過賣弄與堆砌一大堆的 數據與 資料,以大雜薈方式蒐集了二手三手研究,甚至是百科全書就有的敘述,說了一大堆各類各項大大小小的災難。如果作者與出版社延遲二年才推出此書,一定會連最近的夏威夷茂伊島野火造成上百人死亡、上千人失蹤、上萬人無家可歸的災難寫進去,然後批評說這不是天災,而是人禍。 本書什麼都要講,而搞到什麼都講不清楚 。作者特別選在 COVID-19肆虐全球時撰寫 ,趕搭人心惶惶的 恐懼風潮,搶時間應景撈錢。而台灣出版社製作這個譯本的出發點,與原著作者心態一樣。書籍不只是商品,而是文化商品,搶商機趕風潮凸顯的是商品的面向,作者與出版社不顧書籍品質而倉促寫書譯書出版,擺明了辱沒了文化的面向。 本書有滿坑滿谷、長串長列的事件敘述,稍微有一點論述部分,就是很多人都提過的 『很多所謂的天災造成的大量死亡其實是人禍所致』。 這根本是卑之無甚高論,而作者只是浮泛舉例並簡單說明而已,非常貧弱。 作者列舉COVID-19和歷史上諸多災難,包括火山爆發、地震、海嘯、颶風、洪澇、乾旱、饑荒、瘧疾、霍亂、小兒麻痺症、流感、瘟疫、戰爭、墬機、船難、核電廠失事……,所造成的大量死亡。老掉牙的隕石撞地球、維蘇威火山爆發、興登堡飛艇墬毀、鐵達尼郵輪撞冰山沈沒、中國黃河改道都被列入。 此外,還洋洋灑灑敘述以下事件: 一次世界大戰死亡慘重卻毫無進展的法國前線索姆河戰役、一次世界大戰後的豬流感、 兩次世界大戰間隔期當中英國荒廢國防 、 旨在分割捷克的慕尼黑會議、1929年開始源出美國而重創全球的經濟大蕭條; 中國國民黨政府1938年為了阻止